Translation of "gotta believe" in Italian


How to use "gotta believe" in sentences:

And you gotta believe me when I tell you, there's no alternative.
E devi credermi quando ti dico, che non c'è alternativa.
He's gotta believe that Doug confessed to you what he was doing.
Credera' che Doug ha confessato a te quello che stava facendo.
You've got to believe the job would open the door to your future, and you gotta believe you'd make your ass hundreds of thousands back and forth between here and Yankton.
Deve credere che questo lavoro aprirebbe la porta del suo futuro... e che migliaia di volte sposterebbe il culo... avanti e indietro tra qui e Yankton.
But you gotta believe it, Darnell.
Ma devi crederlo anche tu, Darnell.
You gotta believe that if something, you know, happened if that's the case it's because God wanted that little boy like he's gonna want all of us one day.
Deve credere che se qualcosa, insomma, fosse successo se fosse così è perché Dio voleva quel bambino... E non è colpa di nessuno.
I gotta believe we can do this, or I ain't gonna make it.
Io credo che possiamo farcela, altrimenti non ci proverei.
Well, that is true, but I gotta believe that, at some point speed, size and experience will prevail.
Beh, questo e' vero, ma voglio credere che, ad un certo punto, la velocita', il fisico e l'esperienza avranno la meglio.
That's why I come down here-- because I gotta believe that you see it, being who you are and all you've been through.
E' per questo che sono venuto qui... perche' devo credere che lei capisca, dato chi e' e quello che ha passato.
Yeah, I gotta believe being able to shave is a prerequisite for attending.
Beh, devo credere che essere capaci di radersi sia un prerequisito per l'iscrizione.
You gotta believe the Bible, Leslie.
Bisogna crederci nella Bibbia, Leslie. Perché?
You gotta believe in yourself and pull yourself together.
Devi credere in te stessa e farti forza.
You gotta believe good things will happen, and then they will.
Se credi che accadranno cose belle, succederà.
You've gotta believe me here, man, life goes on.
Devi credermi, uomo. La vita continua.
And you gotta believe... that I'm not gonna let this go.
E deve credere... che non lascero' perdere questa storia.
We're in trouble, and you gotta believe me when I say that we're in trouble.
Siamo nei guai, devi credermi, quando dico che siamo nei guai.
Lieutenant, you gotta believe me, it didn't go down like that.
Tenente, deve credermi. Non è andata così.
But I gotta believe Miss Harris doesn't have it in her to eat us.
Ma voglio credere che la Maestra Harris non abbia intenzione di mangiarci.
Guess I never gave you much reason to believe me, but you gotta believe me now.
Credo di non averti mai dato tante ragioni per credermi, ma devi credermi ora.
You gotta believe me, the second that I found out what his plan was, I tried to shut it down, walk away.
Devi credermi, non appena ho scoperto qual'era il suo piano, ho provato a spegnerlo, me ne sono andato.
'Cause I gotta believe you did see something in the fire.
Perché credo che tu abbia visto qualcosa nel fuoco.
You gotta believe me I tried to stop him.
Deve credermi, ho provato a fermarlo.
Yeah, well, you gotta believe in something, you know?
Beh, bisogna pur credere in qualcosa, no?
What, this is my choice, I gotta believe in ghosts or superheroes?
Quindi dovrei scegliere se credere a dei fantasmi... o dei supereroi?
But I gotta believe you won't do that.
Ma devo poter credere che non lo farai.
I gotta believe that if the price was right, you wouldn't just walk away.
Credo che se il prezzo fosse stato giusto, non te ne saresti andato.
You gotta believe some people wouldn't go down without a fight.
Sono sicuro che qualcuno cerca di resistere.
1.9546909332275s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?